Tin tức

Đạo diễn Lilo & Stitch tiết lộ những thay đổi quan trọng từ hoạt hình sang phim người đóng

14/05/2025

Dean Fleischer Camp (Marcel the Shell With Shoes On) tìm cách làm cho bộ phim “khớp với những gì người ta nhớ về bản gốc.”

Nói đến việc chuyển thể phim hoạt hình kinh điển thành phim người đóng, Dean Fleischer Camp, đạo diễn của Lilo & Stitch, có một câu rất dễ nhớ. “Bí quyết thực sự là,” anh nói với Entertainment Weekly, “cố gắng tạo ra một bộ phim cộng hưởng với những gì người ta nhớ về bản gốc chứ không phải là sao chép chính xác từng chút một.”

Lilo (Maia Kealoha) trong phim người đóng Lilo & Stitch của Disney

Câu nói này có thể làm một số người theo chủ nghĩa thuần túy của Disney thất vọng, nhưng Fleischer Camp thừa kinh nghiệm đưa một nhân vật hoàn toàn hoạt hình vào môi trường người đóng (hãy xem Marcel the Shell With Shoes On), và anh biết rõ ưu và nhược điểm của cả hai phương tiện. Lấy Stitch làm ví dụ.

“Nhân vật này toàn phá phách, và yếu tố hài hước của nhân vật cũng từ đó mà ra,” nhà làm phim giải thích. “Thực tế, rất khó làm cảnh tàn phá; cứ phải diễn ra theo cách rất khác. Trong phim hoạt hình, có thể có một vụ va chạm 10 xe chất đống trên đường cao tốc hết sức ngớ ngẩn, nhưng tôi thách bất kỳ đạo diễn phim người đóng nào làm cảnh va chạm 10 xe chất đống thực sự hài hước. Chúng tôi phải tìm cách làm nhẹ đi những cái không hiệu quả trong phim người đóng, nhưng cũng phải tìm ra những cái mới mẻ mà phim hoạt hình không làm được.”

Maia Kealoha trong vai Lilo và Stitch do Chris Sanders lồng tiếng

Fleischer Camp giải thích một số thay đổi quan trọng từ hoạt hình sang phim người đóng trong giới thiệu độc quyền của Entertainment Weekly về Lilo & Stitch.

Quan hệ giữa Lilo và Nani

Với các bản chuyển thể người đóng, Fleischer Camp nhấn mạnh cơ hội “đi sâu hơn vào các mối quan hệ, đặc biệt là các nhân vật con người trong bộ phim này.” Quan hệ giữa Lilo (Maia Kealoha) và Nani (Sydney Agudong) trở thành điểm nhấn.

Lilo & Stitch kể về một cô bé mồ côi cô đơn, Lilo, sống ở Hawaii với chị Nani, đang đấu tranh để làm người giám hộ hợp pháp của em gái. Vào thời điểm Lilo không mong muốn gì hơn là có bạn, người ngoài hành tinh tên Stitch (Chris Sanders, nam diễn viên đã lồng tiếng bản gốc của Disney) thoát khỏi những người canh giữ mình và hạ cánh khẩn cấp xuống Trái đất. Ban đầu vì tưởng anh ta chỉ là một chú chó có vẻ ngoài kỳ lạ, Lilo đã tạo nên mối quan hệ gắn bó không rời với Stitch khi dạy anh ta mọi thứ về gia đình.

“Chúng tôi đã thành công trong việc định hướng bộ phim xoay quanh mối quan hệ giữa Nani (Sydney Agudong, phải) và Lilo,” Fleischer Camp nói

“Chúng tôi đã thành công trong việc định hướng bộ phim xoay quanh mối quan hệ giữa Nani và Lilo,” Fleischer Camp nói, “nhưng tôi hy vọng mọi người không nhận ra phim của chúng tôi có nhiều điểm mới, dựa trên bản gốc.”

“Trong phim người đóng,” anh nói thêm, “khi chúng tôi miêu tả một đứa bé 6 tuổi bị các dịch vụ xã hội tách khỏi chị gái thì phải khiến cho bạn thực sự tin vào mối quan hệ chị em đó. Không thể lừa bịp hay qua loa. Thực sự phải đào sâu, khiến mối quan hệ đó có giá trị và cảm thấy như đang miêu tả trải nghiệm cuộc sống thực sự.”

Jumba và Pleakley

Khi Stitch trốn thoát, Liên đoàn Thiên hà cử hai đại diện đến Trái đất lùng kiếm “Thí nghiệm 626”. Bộ đôi may mắn được giao nhiệm vụ này là Jumba Jookiba và Đặc vụ Pleakley, do Zach Galifianakis và Billy Magnussen thủ vai.

Bộ đôi được giao nhiệm vụ lùng kiếm Stitch là Jumba Jookiba và Đặc vụ Pleakley, do Zach Galifianakis (phải) và Billy Magnussen thủ vai

Trong phim hoạt hình, Jumba và Pleakley giữ nguyên hình dạng người ngoài hành tinh nhưng cố ăn mặc như người Trái Đất một cách hài hước. Đáng chú ý là Pleakley mặc quần áo phụ nữ, mặc dù một mắt của anh ta lộ rõ sau cặp kính đọc sách. Giờ đây trong phim người đóng chứng kiến người ngoài hành tinh CG cải trang trong “lớp da” con người như Galifianakis và Magnussen.

Fleischer Camp phản ứng với một số chỉ trích ban đầu về hai nhân vật này, nói rằng, “Fan của Disney ám ảnh thì thôi rồi. Vì vậy, tôi nghĩ thực tế là họ kêu lên, ‘Này khoan đã! Sao không cho thấy Pleakley nhiều. Có phải là dở không?’ Bởi cho nên chúng tôi phải giữ lập trường tạo hình của Stitch.”

Đạo diễn xác nhận nhóm của anh đã thử nghiệm “một số thử nghiệm và thiết kế nhân vật” để xem liệu có thể tạo ra người ngoài hành tinh CG mặc quần áo con người hay không, nhưng kết quả có vẻ “quá xa vời”. Anh giải thích thêm, “Vẻ hài hước của họ trong những bộ đồ ngụy trang kinh khiếp này đi đứng ở Hawaii trong khi Pleakley chỉ có một mắt, phim người đóng mà như vậy thì hơi khó tin.”

Chris Sanders lồng tiếng cho Stitch trong Lilo & Stitch người đóng

Anh nói thêm rằng có những “hạn chế chán chết” khác, như ngân sách, đã góp phần vào quyết định này. “Nếu bạn để Jumba và Pleakley mặc trang phục người ngoài hành tinh, thì sẽ phải cắt giảm lượng công việc có thể thực hiện ở Stitch và các yếu tố khác. Trong phim không phải họ không là người ngoài hành tinh. Đảm bảo phần lớn bộ phim bạn sẽ thấy Jumba và Pleakley trong hình dạng người ngoài hành tinh, nhưng có lúc họ trong hình dạng con người.”

Các vai diễn khách mời

Một thay đổi rõ ràng hơn so với phim hoạt hình là các diễn viên lồng tiếng của bản gốc trong nhiều vai khác nhau. Ngoài Sanders lồng tiếng cho Stitch một lần nữa, Tia Carrere (Nani gốc), Jason Scott Lee (David, bạn trai lướt ván của Nani) và Amy Hill (bà Hasagawa bán trái cây) đều có “vai khách mời nhiều đất diễn” trong phim mới, Fleischer Camp xác nhận.

Tia Carrere trong bản người đóng

“Trong bốn người đó có lẽ Jason Scott Lee có vai diễn nhỏ nhất,” anh giải thích thêm. “Anh ấy đóng vai quản lý của Nani tại bữa tiệc luau,* nhưng anh cũng có một vài cảnh và chắc chắn sẽ thể hiện, nếu bạn biết anh ấy là ai.”

Về phần Carrere, nhà làm phim tiết lộ cách cô ấy “thực sự đưa yếu tố cá nhân bất ngờ vào vai diễn ở mức độ khiến nhân vật hay hơn nhiều.”

Ohana có nghĩa là gia đình,” Lilo của Kealoha nói với chị gái trong phim, “và gia đình có nghĩa là không ai bị bỏ rơi.” Các ngôi sao và họa sĩ hoạt hình gốc của Lilo & Stitch vẫn là một phần của ohana này, Fleischer Camp nhận xét. “Mọi người đã làm bản gốc vẫn cảm thấy rất gần gũi với dự án. Đó là một món quà mà ai nấy đều hào hứng giúp đỡ và ủng hộ chúng tôi.”

Amy Hill vai Tūtū và Courtney B. Vance vai Cobra Bubbles trong bản người đóng

Lilo & Stitch dự kiến ra rạp ở Việt Nam ngày 23 tháng 5.

Dịch: © Hải Đăng @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Entertainment Weekly


* Luau là buổi tiệc lớn thịnh soạn có biểu diễn ca hát nhảy múa sôi động, thường được tổ chức vào các dịp quan trọng của gia đình và bạn bè, là một trong những truyền thống văn hóa quan trọng của người dân Hawaii. (ND)